![book](okladki/ISBN/8301/8301155825.jpg)
![book](okladki/ISBN/8301/8301155825.jpg)
Intertekstualność - implikacje dla teorii przekładu : wczesna proza Elfriede Jelinek
Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu literackiego?W jaki sposób tekst literacki nawiązuje do tekstów literatury wysokiej, literatury niskiej i innych tekstów kultury?Gdzie i za pomocą jakich sygnałów intertekstualnych ujawnia się w dziele literackim "dialog międzytekstowy"?Jaką wartość semantyczną dla dzieła literackiego mają odwołania intertekstualne?Zjawisko
intertekstualności - termin o ponad trzydziestoletniej tradycji, lecz nadal aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką - doczekało się pełnego opisu z punktu widzenia zagadnień teorii przekładu. Zaproponowana przez autorkę typologia nawiązań intertekstualnych wyznacza kierunki analiz dla teoretyków przekładu, a tłumaczom wskazuje przestrzenie, których pominięcie prowadzi do zubożenia dzieła oryginalnego, a czasem nawet do znaczącego odkształcenia jego pierwotnej intencji. Opisywane tu relacje międzytekstowe wykraczają poza wewnątrzliterackie odniesienia i obejmują również związki z innymi sztukami (np. muzyka, film) oraz z pozaliterackimi dyskursami (media masowe, kultura masowa itp.). Materiałem egzemplifikacyjnym są wczesne powieści autriackiej noblistki Elfriede Jelinek.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Anna Majkiewicz. |
Seria: | Przekład, Mity i Rzeczywistość |
Hasła: | Jelinek, Elfriede (1946- ) - przekłady Przekłady - teoria - 20 w. Proza austriacka - historia - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. |
Opis fizyczny: | 328, [2] s. ; 21 cm. |
Uwagi: | Bibliogr. s. 311-323. Indeks. |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)