Odpowiedzialność: | Boris Pasternak ; translated by Richard Pevear and Larissa Voloknohonsky. |
Seria: | Vintage Classic |
Hasła: | Powieść rosyjska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | London : Vintage Books - Penguin Random House, 2011. |
Opis fizyczny: | 513 stron ; 22 cm. |
Uwagi: | Tekst w języku angielskim. |
Twórcy: | Pevear, Richard. (1943- ). Tłumacz Voloknohonsky, Larissa. Tłumacz |
Powiązane zestawienia: | Książki w języku angielskim |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Pasternak, Boris Leonidovič
1890-1960, wybitny rosyjski prozaik i poeta, uważał Doktora Żywagę za dzieło swego życia. Powieść po raz pierwszy ukazała się we Włoszech w 1957 roku, przemycona ze Związku Radzieckiego na Zachód w maszynopisie. I choć rok później uhonorowano ją literacką Nagrodą Nobla, pod naciskiem władz i w wyniku nagonki na skutek „nieprawomyślności” powieści, autor zrezygnował z jej przyjęcia. W ZSRR po raz pierwszy ukazała się legalnie dopiero w roku 1988, w PRL-u także była książką zakazaną.
Źródło: https://www.rebis.com.pl/pl/borys-pasternak,a641.html