Czarodziejska góra
Tytuł oryginału: "Zauberberg ".
Dwudziestotrzyletni Hans Castorp jedzie do Szwajcarii, by odwiedzić kuzyna, który przebywa na leczeniu w sanatorium "Berghof", położonym wysoko w górach. Pobyt zaplanowany na trzy tygodnie w rezultacie trwał siedem lat (siódemka miała dla Thomasa Manna znaczenie magiczne!). Przerwał go dopiero wybuch pierwszej wojny światowej. Świat zastany przez Castorpa "na górze", tak odległy od normalności i różny od tego na "nizinie", to po
mistrzowsku sportretowane panopticum napotkanych tam ludzi, dla których czas - konstytutywny czynnik powieści! - upływa bez celu i bez refleksji. Niczym ruchome piaski, z wolna zaczyna wchłaniać młodego Castorpa. Z jednej strony uwodzi go atmosfera miejsca, z jego rutynowym rozkładem dnia i chorobliwym zaiste rozplotkowaniem, z drugiej - rodząca się miłość. Skomplikowana. Jak to nieraz bywa. Jej punkt kulminacyjny wyznacza bal kostiumowy w zapustny wtorek. "Berghof" to jednak nie tylko sanatorium, zamknięty świat chorych, to zarazem symbol chorej Europy, obraz jej duchowego kryzysu w przededniu wybuchu Wielkiej Wojny. Powieść zakrojona pierwotnie na krótkie opowiadanie, po dwunastu latach pracy i przemyśleń autora, stała się jednym z najważniejszych głosów na temat kondycji moralnej i intelektualnej Europy XX wieku.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Thomas Mann ; przełożyli t. 1 Józef Kramsztyk, t. 2 Jan Łukowski. |
Hasła: | Powieść niemiecka - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza, 2019. |
Opis fizyczny: | 2 tomy w 1 voluminie (798, [2] strony) ; 22 cm. |
Uwagi: | Na stronie tytułowej pseudonim tłumacza: Jan Łukowski, nazwa właściwa: Władysław Tatarkiewicz. |
Twórcy: | Kramsztyk, Józef. Tłumacz Tatarkiewicz, Władysław. (1886-1980). Tłumacz |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)