Biblioteka Publiczna

w Dzielnicy BIAŁOŁĘKA m.st. Warszawy

book
book

Układ(a)ne

"Układane "

Autor: Matsuda, Aoko

   Notka biograficzna  



Korporacyjne mrówki w wielkim biurowcu zdradzają największe sekrety. Zaglądamy przez okna, ale postacie nakładają się na siebie, żeby chwilę później się rozwarstwić. Kto tu jest kim? Śledzimy dziewczynę, która wkrótce bierze ślub, słuchamy protestujących kobiet w parku, przyglądamy się bohaterce, która zakopuje przedmioty w ogrodzie. Bohaterowie Układ(a)nych nie mają imion. Każdy

może być każdym albo kimś zupełnie innym. To labirynt, który przypomina poukładane na sobie kolejne warstwy, a w nich kolejne opowieści.To słodko-gorzkie spojrzenie na współczesny świat, w którym wszyscy jesteśmy do siebie podobni. Aoko Matsuda przedstawia dylematy kobiet w społeczeństwie, absurdy życia korporacyjnego, presji i zobowiązań; pisze o miłości i mniejszościach, kobietach i mężczyznach, zawsze w niespodziewany i humorystyczny sposób. Bawi się formą i strukturą: bohaterowie zmieniają kształty i postać, proza zamienia się w dramat, a poważne tematy nabierają lekkości. Literacki majstersztyk pełen zabaw słownych i rytmu, który sprawia, że teksty zapadają w nas i zostają na długo.

Zobacz pełny opis
Odpowiedzialność:Aoko Matsuda ; z japońskiego przełożyła Agata Bice.
Hasła:Opowiadanie japońskie - 21 w.
Zawiera:Zobacz zawartość
Stek wodoodpornych kłamstw!;
Sadzonki Margaret;
Stek wodoodpornych kłamstw!;
Dziewczyna, która wkrótce bierze ślub;
To nie tylko stek wodoodpornych kłamstw!;
Pojemniki.
Adres wydawniczy:Warszawa : Tajfuny, 2020.
Wydanie:Wydanie I.
Opis fizyczny:150, [2] strony ; 20 cm.
Twórcy:Bice, Agata. . Tłumacz

Matsuda, Aoko. .

Skocz do:Dodaj recenzje, komentarz

Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):

(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)

Czyt. Nr XX
ul. Van Gogha 1

Sygnatura: 821-3 jap.
Numer inw.: 20714
Dostępność: wypożyczana na 30 dni

schowek


Notka biograficzna:

book

Matsuda, Aoko

Aoko Matsuda 1979- – jeden z ciekawszych i odważniejszych głosów młodego pokolenia japońskich pisarzy. Tłumaczenia jej opowiadań ukazywały się w pismach Monkey Business i Granta. Zbiór opowiadań Układane został nominowany do nagrody im. Yukio Mishimy. Jedno z opowiadań z tego tomu Mō sugu Kekkon suru Onna trafił do kolekcji KESHIKI wydawnictwa Strangers Press i został wydany po angielsku jako The Girl who is Getting Married. Matsuda działa również jako tłumaczka z języka angielskiego. Przełożyła na japoński powieści Karren Russell i Amelii Gray.

Źródło: https://tajfuny.pl/autor/aoko-matsuda/



Dodaj komentarz do pozycji:

Swoją opinię można wyrazić po uprzednim zalogowaniu.