Za mroczną rzeką : jak przetrwałem piekło Korei Północnej
Przekład pośredni: "River in darkness ".
Tytuł oryginału: "Kitachōsen daidasshutsu jigoku kara no seikan ".
"Jak przetrwałem piekło Korei Północnej "
Masaji Ishikawa mieszka w Japonii, ale jako pół-Koreańczyk jest obywatelem drugiej kategorii. Gdy ma 13 lat, jego ojciec daje się skusić obietnicom rządu Korei Północnej. Na miejscu czeka ich edukacja, praca, wysoka pozycja społeczna, dobrobyt. Wraz z rodzicami i trzema siostrami Masaji wyjeżdża do nowej ojczyzny. Jest rok 1960.
Kolejne lata okażą się brutalne, pełne bólu i cierpienia. Rodzinie Ishikawy będzie
towarzyszyło ubóstwo, głód i ciągła doktrynacja komunistycznego reżimu. Staną się przedstawicielami najniższej kasty społecznej. Władze zabronią im myśleć, ale nie zdołają zabronić im kochać. W tym nieludzkim świecie rodzinne więzi będą jedynym, co pozwoli im przetrwać. Do czasu.
Po 36 latach Ishikawa decyduje się na samotną ucieczkę. Wstrzymuje oddech i wchodzi do okrytej ciemnościami rzeki, której drugi brzeg obiecuje ocalenie.
Odpowiedzialność: | Masaji Ishikawa ; przekład Justyna Kukian. |
Hasła: | Ishikawa, Masaji (1947- ) Dyskryminacja etniczna Emigracja Jakość życia Prześladowania polityczne Rasizm Rodzina Stosunki etniczne Ucieczki Życie codzienne Japonia Korea Północna Powieść biograficzna Literatura japońska |
Adres wydawniczy: | Kraków : Znak Horyzont, 2021. |
Wydanie: | Wydanie I. |
Opis fizyczny: | 267, [2] strony : ilustracje ; 22 cm. |
Uwagi: | Przekład pośredni z: A river in darkness. Tytuł oryginału według Biblioteki Narodowej Japonii. |
Forma gatunek: | Książki. Literatura faktu, eseje, publicystyka. |
Dziedzina: | Historia |
Zakres czasowy: | 1947-2000 r. |
Powstanie dzieła: | 2000 r. |
Twórcy: | Kukian, Justyna. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Czyt. Nr XX
ul. Van Gogha 1
Wyp. Nr 42
ul. Antalla 5
Wyp. Nr 46
ul. Kowalczyka 3