Oczy, nosy, usta, brwi = ふくわらい
Tytuł transliterowany: Oczy, nosy, usta, brwi = Fukuwarai
Narukido Sada to młoda, zdolna redaktorka — choć jest doceniana za swoją pracę, zawsze stoi z boku. Trudno się dziwić: od najmłodszych lat najbardziej żywa się czuje, gdy w całkowitej ciemności układa przed sobą kolorowe wycinanki podczas gry w fukuwarai. Nad Sadą jak zmora wisi również niesławna historia z dzieciństwa, gdy w ramach ceremoniału pogrzebowego w dalekim kraju zjadła ludzkie
mięso. Spotkania z niepokornym pisarzem‑zapaśnikiem, który rozmiłował się w słowach, i niewidomym młodzieńcem o gorącym temperamencie oraz rodząca się przyjaźń z najpiękniejszą koleżanką w redakcji sprawią, że sterylny świat Sady zacznie nabierać życia.
Powieść Oczy, nosy, usta, brwi cechują wyobraźnia, groteskowy humor i nieustanne łamanie decorum. Kanako Nishi udowadnia, że cielesność to wciąż temat, o którym rozmawiamy mało i najczęściej ogródkami. Po lekturze tak jak Sada nabierzemy ochoty, by z czułością wystawić nasze ciała na słońce i poczuć orzeźwiający wiatr.
opis pochodzi ze strony wydawcy
Odpowiedzialność: | Kanako Nishi ; z japońskiego przełożyła Anna Wołcyrz. |
Hasła: | Cielesność Gry i zabawy dziecięce Kobieta samotna Pisarze Redaktorzy Japonia Powieść Literatura japońska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Tajfuny, 2024. |
Wydanie: | Wydanie I. |
Opis fizyczny: | 205, [2] strony ; 20 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2012 r. |
Twórcy: | Wołcyrz, Anna. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)